BS”D
Seite erstellt: Februar 2026
“und (ihr) werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.” (Joh.8,32)

Seite im Aufbau. Hier können weitere Videos folgen.
Jeschua (Jesus) sprach nicht Griechisch, nicht Lateinisch, sondern Aramäisch! Viele Bibelverse in all unseren Neuen Testamenten sind deshalb völlig falsch übersetzt, und Jeschua sagte etwas ganz anderes, was uns über 1700 Jahre verborgen blieb.

Quelle: YouTube Kanal Veil of the Hidden
Übersicht Videos:
- The Hidden Wisdom of Aramaic: 7 Phrases Every Christian Should Know
- — mehr folgt —
- — mehr folgt —
Publiziert: 17. Jan. 2026
The Hidden Wisdom of Aramaic: 7 Phrases Every Christian Should Know (36:23)
(Die verborgene Weisheit des Aramäischen: 7 Redewendungen, die jeder Christ kennen sollte)
Auf YouTube anschauen: hier klicken ↗
Originaltext, kopiert von YouTube:
(für Deutsch nach unten scrollen)
Unlock the Hidden Wisdom of Aramaic with our latest insights! In this captivating video, we unveil 7 Phrases Every Christian Should Know that hold unparalleled esoteric wisdom for spiritual awakening. Journey with us as we explore the profound meanings and historical significance behind these ancient sayings. Whether you’re deepening your faith or seeking new spiritual truths, these phrases will elevate your understanding and connection to your beliefs. Don’t miss out on this transformative experience! Share, like, and subscribe to join our community of seekers and awaken your spirit with the richness of Aramaic tradition.
Explanations TM:
- (8:05) abwoon – Engl. “Our Father”, in Yeshua’s (the Lord Jesus’) Prayer.
Actual: the source of all life, the breathing life force, living presence you’re swimming in (Abwoon d’bwashmaya = “Our Father in Heaven”) - (9:10) malkut – Engl. Kingdom, Malkut d’bwashmaya became “Kingdom of Heaven”
Actual: the way things are ruled and organize themselves, invisible intelligence – shamaya = realm of light, conciousness, awareness - (10:22) shbooq (shibuk) – Engl. to forgive, let go. Yeshua did not say: “Forgive us our debts”,
Actual: gently untying the knots, to loosen, return to original state, to free yourself - (11:50) heymenuta – Engl. faith
Acutal: not a doctrine, but: to trust deeply, to be firm, to be stable, direct knowing, unshakable knowing of the Divine presence which changes reality, transforming everything, coming from connection - (13:50) koba – Engl. sin or trespasses of debts
Actual: to miss the mark, to become tangled, wander of the path, forgetting your true nature, getting caught up in confusion.
Shibuklan Kobon: Yeshua praying: help us untangle from the ways we’ve missed the mark. AI translation: “let us perform good deeds” - (15:40) techlan or neshia – Engl. temptation, Yeshua did not say: “lead us not into temptation”
Actual: (shiny) distraction that make you forget the deeper truth of who you are, hypnotic pull of illusion (Jesus actually meant: “Keep us focused on what’s real, don’t let us fall asleep to the sacred presence that’s here right now, don’t let me forget every moment is holy”), staying aware, not getting hypnotized - (17:35) tova and bisha – Engl. good and evil=sin
Actual: tova = ripe, mature, in alignment, harmonious, bisha = unripe, immature / Yeshua was teaching about growth, timing, maturity
How to practice the seven words: Go to 21:10 on the time scale.
Deutsche YouTube-Übersetzung (DeepL.com/Translator):
Entdecken Sie die verborgene Weisheit des Aramäischen mit unseren neuesten Erkenntnissen! In diesem fesselnden Video enthüllen wir 7 Sätze, die jeder Christ kennen sollte und die unvergleichliche esoterische Weisheit für das spirituelle Erwachen enthalten. Begleiten Sie uns auf unserer Reise, während wir die tiefgründigen Bedeutungen und die historische Bedeutung hinter diesen alten Sprüchen erforschen. Ganz gleich, ob Sie Ihren Glauben vertiefen oder nach neuen spirituellen Wahrheiten suchen, diese Redewendungen werden Ihr Verständnis und Ihre Verbindung zu Ihren Überzeugungen vertiefen. Verpassen Sie diese transformative Erfahrung nicht! Teilen, liken und abonnieren Sie, um Teil unserer Gemeinschaft von Suchenden zu werden und Ihren Geist mit dem Reichtum der aramäischen Tradition zu erwecken.
Erläuterungen TM:
- (8:05) abwoon – Deutsch: “Unser Vater”, in Jeschuas “Vater Unser” Gebet.
Tatsächlich: die Quelle allen Lebens, die atmende Lebenskraft, die lebendige Präsenz, in der du schwimmst (Abwoon d’bwashmaya = “Unser Vater im Himmel”) - (9:10) malkut – Deutsch: Königreich, Malkut d’bwashmaya wurde zum „Himmelreich“
Tatsächlich: die Art und Weise, wie Dinge regiert werden und sich organisieren, unsichtbare Intelligenz – shamaya = Reich des Lichts, Bewusstsein, Wahrnehmung - (10:22) shbooq (shibuk) – Deutsch: vergeben, loslassen. Jeschua sagte nicht: “Vergib uns unsere Sünden”,
Tatsächlich: die Knoten vorsichtig lösen, lockern, in den ursprünglichen Zustand zurückversetzen, sich befreien - (11:50) heymenuta – Deutsch: Glaube
Acutal: keine Doktrin, sondern: tiefes Vertrauen, Festigkeit, Stabilität, direktes Wissen, unerschütterliches Wissen um die göttliche Präsenz, die die Realität verändert, alles transformiert und aus der Verbindung entsteht. - (13:50) koba – Deutsch: Sünden oder Verfehlungen von Schulden
Tatsächlich: das Ziel verfehlen, sich verheddern, vom Weg abkommen, seine wahre Natur vergessen, in Verwirrung geraten.
Shibuklan Kobon: Jeschua betet: Hilf uns dabei, wo wir das Ziel verfehlt haben. KI-Übersetzung: „Lasst uns gute Werke tun.“ - (15:40) techlan or neshia – Deutsch: Versuchung. Jeschua betete nicht: “führe uns nicht in Versuchung”
Tatsächlich: (glänzende) Ablenkung, die dich die tiefere Wahrheit darüber vergessen lässt, wer du bist, hypnotische Anziehungskraft der Illusion. (Jeschua meinte eigentlich: „Halte uns auf das Wesentliche fokussiert, lass uns nicht die heilige Gegenwart vergessen, die gerade hier ist, lass mich nicht vergessen, dass jeder Moment heilig ist“), bewusst bleiben, sich nicht hypnotisieren lassen - (17:35) tova and bisha – Deutsch: gut und böse=Sünde
Tatsächlich: tova = reif, ausgereift, im Einklang, harmonisch. bisha = unreif, unmündig / Jeschua lehrte über Wachstum und Reife.
Wie die sieben Worte praktizieren? Schaue ab 21:10 auf der Zeitskala.

Please report broken links to TMRelay (@) gmx.ch. Thank you.
Bitte ungültige Links an TMRelay (@) gmx.ch melden. Danke.