Brit Chadasha – בְּרִית חֲדָשָׁה
The Hebrew New Testament by Franz Delitzsch
Das Hebräische Neue Testament von Franz Delitzsch
Franz Delitzsch’s Idee war, den Juden das Neue Testament schmackhaft zu machen. Delitzsch übersetzte sein Neues Testament aus dem Griechischen Textus Receptus sowie dem Codex Sinaiticus ins Hebräische übersetzte. Sein Neues Testament, damals “Berit chadascha” und später “Brit Chadasha” genannt, wurde 1877 publiziert. Typischerweise wurden Verse wie Joh.1,1, Joh.8,58, Joh.20,28, Kol.2,14, Off.1,8, u.v.a.m., wie in fast allen Bibelübersetzungen, falsch übersetzt, indem sie die heidenchristliche Lehre der Dreieinigkeit, sowie die vermeintliche Abschaffung der Tora durch Jesus, unterstützen. Deshalb ist auch das Hebräische Neue Testament von Delitzsch mit Vorsicht zu geniessen.
Delitzsch Text Source (Credit goes to Delitz.fr) | Als Quelle der Online Delitzsch-Texte dient die Website Delitz.fr (der Dank geht an diese Website!).
Matthew | Mark | Luke | John | Acts | Romans | 1 Corinithians | 2 Corinthians | Galatians | Ephesians | Philippians | Colossians | 1 Thessalonians | 2 Thessalonians | 1 Timothy | 2 Timothy | Titus | Philemon | Hebrews | James | 1 Peter | 2 Peter | 1 John | 2 John | 3 John | Jude | Revelation
–
.
Matthew (Matthäus [הבשורה על־פי מתי]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28
–
.
Mark (Markus [הבשורה על־פי מרקוס]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
–
.
Luke (Lukas [הבשורה על־פי לוקס]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
–
.
John (Johannes [הבשורה על־פי יוחנן]) Chpt. 1 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21
Betr. Joh. 1,1 siehe auch luke443.blogspot.com/2015/12/and-godly-was-torah-responding-to.html – eine bessere Übersetzung könnte sein: “Im Anfang war die Tora, und die Tora war zuliebe von Gott, und die Tora war göttlich”.
–
.
Acts (Apostelgeschichte [מעשי השליחים]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28
–
.
Romans (Römer [אל־הרומיים]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
–
.
1 Corinthians (1.Korinther [הראשונה אל־הקורנתיים]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Chpt. 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
–
.
2 Corinthians (2.Korinther [השנית אל־הקורנתיים]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
–
.
Galatians (Galater [אל־הגלטיים]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
–
.
Ephesians (Epheser [אל־האפסיים]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
–
.
Philippians (Philipper [אל־הפילפיים]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 |
–
.
Colossians (Kolosser [אל־הקולסים]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 |
–
.
1 Thessalonians (1.Thessalonicher [הראשונה אל־התסלוניקים]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5
–
.
2 Thessalonians (2.Thessalonicher [השנית אל־התסלוניקים]) Chpt. 1 | 2 | 3 |
–
.
1 Timothy (1.Timotheus [הראשונה אל־טימותיוס]) Chpt. 1 | Chpt. 2 | 3 | 4 | 5 | 6
–
.
2 Timothy (2.Timotheus [השנית אל־טימותיוס]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4
–
.
Titus (Titus [אל־טיטוס]) Chpt. 1 | 2 | 3
–
.
Philemon (Philemon [אל־פילימון]) 1
–
.
Hebrews (Hebräer[אגרת אל־העברים]) Chpt. 1 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
–
.
James (Jakobus [אגרת יעקוב]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5
–
.
1 Peter (1.Petrus [האגרת הראשונה לפטרוס השליח]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5
–
.
2 Peter (2.Petrus [האגרת השנית לפטרוס השליח]) Chpt. 1 | 2 | 3
–
.
1 John (1.Johannes [האגרת הראשונה ליוחנן השליח]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5
–
.
2 John (2.Johannes [האגרת השנית ליוחנן השליח]) 1
–
.
3 John (3.Johannes [האגרת השלישית ליוחנן השליח]) Chpt. 1
–
.
Jude (Judas [אגרת יהודה]) Chpt. 1
–
.
Revelation (Offenbarung [חזון יוחנן]) Chpt. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 11 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22
Please report broken links to TMRelay (@) gmx.ch. Thank you.
Bitte ungültige Links an TMRelay (@) gmx.ch melden. Danke.
(Revidiert: 25-APR-2024)
.
.