Page created: Jan. 2016
Page revised: May 30, 2020
- “Though he (Jesus) were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered” (Heb.5:8)
- “So hat er (Jesus), obwohl er der Sohn war, doch an dem, was er litt, Gehorsam gelernt.” (Heb.5,8)
“Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good–except God alone. (Mk. 10:18)
Jesus aber sprach zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut als nur einer, Gott. (Mk. 10,18)
The Evolution & Corruption of a New Testament English Verse Translation.
Die Evolution & Korruption der Übersetzung eines Verses im Neuen Testament.
Credit goes to Uriel Ben Mordechai from NTCF, Jerusalem, Israel.
The following video proves: 1 Pe 2:22 has led millions over the centuries to believe that Mashiach was sinless; that at no time did he ever commit any kind of sin, whatsoever, during his entire lifetime, that he was entirely perfect in every way, even though he was human. No other human being who has ever lived in the world has ever achieved this goal of perfection – living without sinning.
Peter, just like Paul and all the other Talmidim of Yeshua always referred in their letters to scriptures of the Hebrew Bible, the so called Tanakh. In Peter’s first letter, chapter 2, verse 22, he referred to Isaiah 53:9. Look how the church twisted this sentence! Unbelievable. Violence vs. Sin.
Find out the problem, watching the video below.
Das folgende Video beweist, dass 1.Petrus 2,22 Millionen von Gläubigen über Jahrhunderte hat glauben lassen, dass der Messias sündlos gewesen sei, dass er zu keiner Zeit jemals gesündigt habe, dass er in jeder Hinsicht perfekt gewesen sei, obwohl er ein Mensch war. Kein einziger Mensch auf dieser Welt hat je das Ziel der absolution Perfektion erreicht, d.h. ein Leben ohne eine einzige Sünde.
Petrus, wie auch Paulus und alle andern Jünger Jeschuas bezogen sich in ihren Briefen immer wieder auf die Hebräische Bibel, den sog. Tanach. So bezog sich der Apostel Petrus in seinem ersten Brief, Kap. 1, Vers 22, auf Jesaja, Kap. 53, Vers 9. Aber wie hat die Kirche diesen Vers absichtlich durch ein einziges Wort verdreht? Es ist unglaublich. Gottlob kommt die Wahrheit mehr und mehr ans Licht, so dass Jeschua (Jesus) und der Messias ins korrekte Licht gerückt werden. Stichwort: Gewalt gegenüber Sünde. Finde es in diesem Artikel heraus.
(YouTube) Video: Is Messiah Isaiah 53:9 Astonishing Sinless Suffering Servant
Watch on YouTube: click here ↗
Source: NTCF.org.
1 Peter 2:22 (Complete Jewish Bible (CJB): False translation:
“Sin” instead of “Violence”:
1. Petrus 2,22 (Schlachter 2000): Falsche Übersetzung:
“Sünde” anstelle von “Gewalt”:
1 Peter 2:22 (The Delitzsch Hebrew Gospels): Correct translation:
“Violence”:
1 Peter 2:22 (Hebrew 1995 Modern Hebrew; The Israel Bible Society): False translation:
“Sin” (חֲטָא – chet) instead of “Violence” (חָמָ֣ס – chamas):
Isaiah 53:9:
Jesaja 53,9:
Screenshots from Uriel Ben Mordechai’s video (above):
Tags: Evolution & Corruption of New Testament Bible Translations, 1 Pe 2:22, 1.Petr. 1,22, Isaiah 53:9, Isa. 53:9, Jesaja 53,9, Jes. 53.9, Who committed no sin, violence, NTCF.org, Uriel Ben Mordechai, Evolution & Korruption von Versen des Neuen Testaments, Could Jesus Have Sinned, Konnte Jesus gesündigt haben.
Please report broken links to TMRelay (@) gmx.ch. Thank you.
Bitte ungültige Links an TMRelay (@) gmx.ch melden. Danke.
Top of page
.
.