Sh’ma, Yisra’el! Adonai Eloheinu, Adonai echad!
Shmi’u, kol goyim! Adonai Eloheinu, Adonai echad!
Who is the Price of Peace? This is revolutionary / Wer ist der Friedensfürst? Das ist revolutionär!
- English Text
- Deutscher Text
- Correct & incorrect Bible Translations
_ Korrekte & inkorrekte Bibelübersetzungen - Punctuation
- Resolution (only in English) (by Uriel ben-Mordechai)
- Who is Yeshua Messiah (only in English)
“For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God.”
(Isaiah 9:6, KJV)
“For unto us a child is born, to us a son is given,
and the government shall be on his shoulders.
A Wonder, a Counselor, Mighty G-d, my Father in perpetuity,
shall call him Prince of Peace.”
(Yishaiyahu 9:6) **
The world is waiting for a saviour!
Jews are waiting for Mashiach. Muslims are waiting for the last Mahdi. Christians are waiting for Jesus. I’m waiting for the return of Yeshua the Messiah!
But who is Yeshua the Messiah or Yeshua HaMashiach?
Please reserve some time and read the articles on torahofmessiah.org/studies.
** Translated by Uriel ben Mordechai, Chut ham’shulash, Jerusalem, based on original Hebrew manuscripts.
Top of page
.
—
Friedefürst
“Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns gegeben; und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter; und man nennt seinen Namen: Wunderbarer, Ratgeber2, starker Gott, Ewig-Vater, Friedefürst.”
(Jes. 9:5, SCH2000)
“Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn uns gegeben,
und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter.
Der wunderbare Ratgeber, der starke Gott, der Vater in Ewigkeit
wird ihn Fürst des Friedens nennen.”
(Yishaiyahu 9:5) **
Die Welt erwartet einen Erlöser!
Juden erwarten den Maschiach. Muslime erwarten den letzten Mahdi. Christen erwarten Jesus. Ich erwarte die Wiederkunft des Jüdischen Yeschua, den Messias!
Aber wer ist dieser Yeschua HaMaschiach überhaupt?
Lesen Sie „Wer ist Jesus“ auf Seite ethomas.ch/wer-ist-jesus-100-grunde-gegen-die-trinitat/.
** Übersetzt von Uriel ben Mordechai, Chut ham’shulash, Jerusalem, basierend auf Hebräischen Originaltexten.
.
Top of page
.
.
.
—
.
.
UNLEARN! Correct and incorrect Bible Translations – Striving against the Pagan Christian Doctrine of the Trinity – Can you see the huge difference?
Korrekte und inkorrekte Bibelübersetzungen – Im Kampf gegen die heidenchristliche Doktrin der Trinität – Siehst Du den riesigen Unterschied?
Incorrect KJV: “For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.”
Incorrect CJB: “For a child is born to us, a son is given to us; dominion will rest on his shoulders, and he will be given the name Pele-Yo‘etz El Gibbor Avi-‘Ad Sar-Shalom [Wonder of a Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace]”
Inkorrekte Schlachter: “Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns gegeben; und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter; und man nennt seinen Namen: Wunderbarer, Ratgeber, starker Gott, Ewig-Vater, Friedefürst.”
Correct: For a child has been born to us, a son has been given to us, and the authority will rest on his shoulders; He Who is Wondrous Advisor, Mighty God, Eternal Father shall give him the name, “Prince of Peace”.
Source: Stone Edition Tanakh.
Korrekt: “DENN EIN KIND WURDE UNS GEBOREN, ein Sohn uns verliehen, und auf seiner Schulter ruht die Herrschaft; seinen Namen nannte der Wunderbares im Plan habende allmächtige Gott, der Vater in alle Ewigkeit: ‘Fürst des Friedens'”
Quelle: Tanach.
.
Top of page
.
.
.
—
—
Resolution (only in English) (by Uriel ben-Mordechai)
Niphal (Nifal) or Qal? Punctuation or no punctuation? This is the point!
A woman, without her man, is nothing.
A woman: without her, man is nothing.
Call me fool if you wish.
Call me, fool, if you wish.
That that is is that that is not is not is that it it is.
That that is, is. That that is not, is not. Is that it? It is.
In truth I am saying to you, today you shall be with me in paradise.
In truth I am saying to you today, you shall be with me in paradise.
(See some punctuation examples in German at the bottom of this page.
Siehe einige Beispiele Deutscher Sätze mit Punktierung ganz unten auf dieser Seite.)
From “The End of a Messianic Lie” (see http://above-and-beyond-ltd.com/store.html).
See also Paul Herring’s article “Isaiah 9:6” on Global Truth International.
.
Top of page
.
.
.
—
Who is Yeshua Messiah? (Copied from Torah of Messiah)
- Yeshua is the Messiah!
- Yeshua is alive. He was gloriously resurrected after 3 days in the tomb by his God and ours and can now be found sitting at the right hand of The Most High.
- He is the “son of Elohim (God),” but the meaning of “son of God” is misrepresented by those who promote Yeshua as “God the Son” – a phrase not found in Scripture.
- He is the “son of man” (son of adam), which points to his role as the representative of the kingdom of “Israel” and/or as Messiah (Dan. 7:13,14).
- He is the “sent one” (shaliach), the unique agent of his God and ours.
- He is the High Priest mediating between God and man.
- He is the “lamb of God.” Revelation chapter 5 clearly shows that “lamb” is not God. The distinction is obvious.
- His suffering as a complete, unblemished tzaddik (righteous one) pays the penalty for our sins if we are striving to live righteously yet slip up from time to time; thus, it is through his merit that correction and atonement is achieved for others.
- He is the one chosen by The Creator to be the King of Israel to rule from his God-given throne in Jerusalem in the coming Messianic Kingdom of God.
- He learned and demonstrated uniquely pure obedience to God’s eternal instructions (torah), thus becoming perfect through his own efforts as a 100 percent man, a glorious and magnificent accomplishment that those who promote him as God erase from history and the minds of their followers. It is because of his perfect obedience Yeshua became the “author and perfector of our faith” (Heb. 5:9, 12:2) and merited the unique and supremely exalted status The Creator has given him.
- Through Yeshua one obtains eternal life. Even those who may merit eternal life without acknowledging Yeshua will still achieve it because of his accomplishments and YHVH’s mercy.
- He is my God ordained master, teacher, leader, and supreme authority, since he – as the personal agent of The Eternal One – speaks as The Eternal’s fully empowered emissary.
- Yeshua will return at the time appointed to finally fulfill the promises of a worldwide “Kingdom of God” ON EARTH (not in “heaven” as Christianity erroneously teaches, thus confusing and frustrating the actual “gospel of the Kingdom” message)! It is that Kingdom that actually constitutes the “gospel” with Yeshua’s atoning work as part of that “good news”, but not all of it!
- But he most certainly is not the Almighty Eternal Creator.
.
.
Top of page
Punktierung in Deutschen Sätzen:
Schüler sagen, Lehrer haben es gut.
Schüler, sagen Lehrer, haben es gut.
Er will, sie nicht.
Er will sie nicht.
Hier, nimm ein Gummibärchen.
Hier, nimm ein Gummi, Bärchen.
Ich sage dir, heute wirst du mit mir im Paradies sein.
Ich sage dir heute, du wirst mit mir im Paradies sein.
.
.
Top of page
Please report broken links to TMRelay (@) gmx.ch. Thank you.
Bitte ungültige Links an TMRelay (@) gmx.ch melden. Danke.
.
.
(Rev.: 4-APR-2019)
Top of page
.
.
.
Die Trinitätslehre will nur sagen;
Gott ist wie die Sonne, die ihr Licht in den ganzen Kosmos sendet.
Christus ist wie d e r Sonnenstrahl, der zu mir kommt und
– der Heilige Geist – mich wärmt und alle Finsternis vertreibt.
Lesen Sie Lied Nr. 665 im Evangelisch reformierten Kirchengesangbuch.